2008/11/03
残されたもの
Wenn es ganz tief dunkel wuerde, bis allen Grenzen schmoelze, koennte er wieder fliegen.
すべての区別が溶けるくらいどっぷりと日が暮れたら、彼は再び飛べるのかもしれません。
2008/10/15
2008/10/02
Stille des Herbsts
2008/10/01
die zwei gleiche Farbe in der zwei verschiedene Laender
2008/09/22
in Dougga
Aber klar in der Stadt braucht man immer Kuehe, egal ob hier Welterbe ist.
Als man dieser Stadt gefunden hat, gab da oben schon eines Dorf und das ganzes Dorf war jetzt weg statt des Welterbe.
In 500 Jahren koennte dieses Dorf nicht wie Welterbe sein?
Was heisst Wert?
世界遺産の中でなんだか無造作に牛が飼われています。でもそれって都市だから当然なのかも。
100年前にこの埋もれた都市が発見された時、その上にはすでに村があったそうです。
で、今はその村はなく、世界遺産が登場。
生きた村と遺跡の価値ってどうやって決めるんでしょうね。
nach Dougga
2008/06/17
2008/06/05
2008/06/04
2008/06/02
2008/05/30
Die Regenzeit kommt
Bei uns beginnt es langsam die Regenzeit.
Wenn ich am Fenster in einem gemütlichen Zimmer sitze, ist es ja OK sogar romantisch, kann man so sagen.
Aber falls man mit seinem Hund jeden Tag spazieren gehen muss, ist es eine Tragik.
Wir fahren mit dem Auto am ruhigen Strand in der Gegend. Wie gewöhnlich stehen da nur ein paar Surfer. Wahrend des Laufs von ihm kann ich im Auto ganz ruhig sitzen und nur die schöne Landschaft genießen. Wenn er genug läuft, steigt er freiwillig wieder ins Auto und sitzt er sich den Beifahrersitz, dann fahren wir zurück nach Hause. Er hat sehr gute Haltung auf dem Beifahrersitz mit seinem Regenmantel.
Also ich bin langsam bekannt als eine Frau, die immer mit dem Regenmantel tragenden Hund Auto fahrt.
Komisch
2008/05/28
Der Glücksklee und Katzen
Eines Tages habe ich eine Halskette des Glücksklees getragen.
Dann ist eine Professorin für spanische Literatur an mir vorbeigegangen.
Über die kurze Konversation mit dieser alten, reizenden, seltsamen Dame hat mich immer sehr gefreut.
An diesem Tag hat sie meine Kette angesehen und gesagt, ich sei habgierig.
Ganz leicht hat sie mir über die Backe gestrichen und mit dem Aufzug gefahren.
Bei einer literarischen Veranstaltung hat sie ihre Erinnerung berührt.
" als ich ganz klein war, haben meine Familie in der Mandschurei gewohnt.
Damals habe ich sehr Japan vermisst.
Manchmal habe ich Schülerinnen mit der Uniform einer japanischen Schule begegnet.
Oft habe ich ihnen gefolgt, aber sie waren nicht Japanerinnen.
Irgendwann habe ich begonnen, Katzen vom Fenster des ersten Stockes fallen zu lassen.“
Ich kann mich nicht mehr erinnern, womit, welchem Kontext sie diese Story herausgezogen hat.
Aber seitdem, wenn ich der Klee sehe, steht mir ein Bild vor Augen, das ich mit sechs Jahren ein Glücksklee verzweifelt ernst zu suchen.
2008/05/07
Wo ich heute stehe
登録:
投稿 (Atom)